デヴィッド・ボウイさんに寄せられた世界からのコメント。日本語訳。
デヴィッド・ボウイさんの死。
トリビュートとして彼の曲を聴いている方も多いのではないでしょうか?
SNSでは世界からたくさんのコメントが寄せられています。
その中でも特に共感を呼んでいるものを訳してみました。
I’m confused, shocked, and I don’t know what to believe.
混乱しているし、ショックだし、何を信じていいのかわからない。
My heart nearly stopped reading this post.
この投稿を見た時は心臓が止まりかけた。
I hope this is not true,
嘘であってほしいけど、
but if it is,
でも、そうだったとしても
I am truly, truly sorry
僕は心の底から本当に、本当に哀しいと思う。
for the loss of such a great man,
彼のような人を失ったことを。
performer, musician, and inspiration.
偉大な人であり、パフォーマーであり、
ミュージシャンであり、インスピレーションに溢れた人を。
My heart goes out to you,
僕の心は、あなたの元へ向かいます。
David Bowie, the blackstar.
“ブラックスター”のデヴィッド・ボウイへ。
Don’t be sad he’s gone
彼がいなくなったことに哀しまないで
be glad he created the music he did and shared it with you…
音楽をつくって君とシェアしたことを喜ぼう
we all have to die
僕たちはみんないつかは死ぬけれど
but we don’t all share our talents with the world…
みんながみんな、その才能を世界にシェアできるとは限らない…
thank you David Bowie
ありがとうデヴィッド・ボウイ
for influencing the world in the way you did..
あなたにしかできない方法で、世界に影響を与えてくれたことに感謝します。
私も今週は彼の曲をたくさん聴こうと思います。
Thank you David,
‘Master of Reinvention’.
今年こそ本気で英語やりたい!という方に…
フレーズ、おぼえよう!
▶︎WEB限定!5日で50フレーズを記憶できる!CD音声無料プレゼント
英語でつぶやいてます。
フォローしてね🐥
@yukki_audioのツイート