「白湯」は英語で「湯たんぽ」!?ちょっとわらえるGoogle検索のワナ。
急な寒さのせいか
なぜか猛烈にお腹が痛くなり
白湯ばかり飲んで寝ていました😱
調子が悪い時に飲む白湯って、とてつもなくホッとしますよね。。。
無事に治ってふと、
「白湯って英語でどういうんだろう?」
知らなかったので調べてみました!
白湯は英語で、
“Plain hot water”
…ホントに???
Googleで「英単語+ [英語で]」と入力すると
正しい、正しくない
に関わらず↑このような感じで英語が出てきます。
そんな英語ないよ〜!!!と
たまにツッコミたくなる直訳も出てきますが、
今回はなんとなく正解な感じもする。。。
と思い、
今度は検索窓に英語だけ入れて
Enterを押してみました!
(画像検索モードで)
すると…
白湯の画像を想像していたのに、
全く違うものが出てきました。
この画像、ピンと来る方はすぐに分かると思います。
Fashyの湯たんぽですね!
私も持っています。手軽で温かいんですよね〜☆
湯たんぽは英語で “Hot Water Bottle”
そしてFashyの湯たんぽの名前は、
“Fashy Plain Hot Water Bottle” なんですね💡
検索で引っかかるのも納得です。
こんなわけで、
白湯が湯たんぽにつながってしまったみたいです😅
さて、気になる白湯の英語は
Plain Hot Waterでも通じますが、
“Hot Water” だけでもOKなようです。
“Boiled Water(=沸かしたお湯)”
でもいいですね。
暖冬だと言われていましたが、
これから一気に寒くなりそうですね💨
ご自愛ください🍵
↓ページ下よりコメントもお待ちしております!
ご意見、ご感想などご自由にお書きください^ ^
今年こそ本気で英語やりたい!という方に…
フレーズ、おぼえよう!
▶︎WEB限定!5日で50フレーズを記憶できる!CD音声無料プレゼント
英語でつぶやいてます。
フォローしてね🐥
@yukki_audioのツイート