脱直訳英語!「何の話してたっけ?」ネイティブはどう聞く?
「何の話してたっけ?」は英語で?
出典:alphacoders.com
仲間や友達と。
喋っているうちにどんどん会話が進んでいって
「あ〜、、、えっと
何の話してたっけ?」
こんなこと、よくありませんか?
そんな時、さらっと言えるとかっこいい!
英語フレーズをご紹介します♪
📻目次
- 「何」でも「What」とは限らない!?
- 使うのは「あの」疑問詞!
- 動画でも確認してみましょう♪
☆オマケ
1、「何」でも「What」とは限らない!?
「何話してたっけ?」英語で言おうとすると…
う〜ん、、、
=What were we talking about?
「何〜?」だから「What〜?」
Whatを使って文を作りたくなりますよね!
What were we talking about?
=私達何を話してたんだっけ?
もちろん、これも正解◯
でも、もっと実践的なフレーズがあるんです🙋
WhatではなくWh_ _ _を使います。
2、使うのは「あの」疑問詞!
出典:thereferencelibrarian.com
「何話してたっけ?」で
使うのは “Where”!
Where were we?
=どこだったっけ?
→何話してたっけ?
直訳:
「私達どこにいた?」
→どこまで話したっけ?
≒何話してたっけ?
と表現されます📗
Whereは
実際に目に見える(行く)場所だけでなく
話題や心の状態など
“目に見えないものがどこにあるか”
について触れたい時にも使える疑問詞なんです。
3、動画でも確認してみましょう♪
📺映画やドラマでもよく見かけるフレーズです。
“Where were we talking about?”
後ろに”talking about”を付けてもいいですね!
“I’m sorry, where were we〜?”
(=ごめんなさい、何の話してたっけ?)
I’m sorryを加えてから
話しても丁寧ですね!
🍀こんなシーンで使おう!
・あまりに楽しくて会話が盛り上がっている時
・緊張で頭が一杯!
・何を話しているのか聞いているのかわからなくなった時
どんな場面でも使えるフレーズです☝️^^
今日から、使ってみたいですね!
☆オマケ
📷今日のトップ画像
映画『ハイ・フィデリティ』より
中古レコードショップ内での一場面。
Where were we? はセリフに出てきませんが
合いそうな場面だったので写真を使ってみました👀
今日6月28日はジョン・キューザックの誕生日らしいです🎂
音楽好き、レコード好きの方に
満を持してオススメできる1本です♪
👇ページ下からコメント&交流もできます
みなさんのオススメページ学習法や
最近訪れて面白かった海外のページなどありましたらぜひお知らせください🌿
その他英語へのご質問やご感想などもご自由にお書きください♪
今年こそ本気で英語やりたい!という方に…
フレーズ、おぼえよう!